polish
my
words
S
SERVICIOS
Me especializo en las siguientes áreas:
• Documentos personales
• Negocios y comercio
• Recursos humanos
• Derecho
• Marketing
• Cosméticos y belleza
• Manufactura
Specializations

Business
Accurate and culturally tailored translation of communications, marketing materials, financial reports, and legal documents. My goal is to help your company connect with Polish-speaking clients, partners, and stakeholders, facilitating smooth and effective communication in the global marketplace.

Marketing
Whether it's advertising copy, website content, social media posts, or product descriptions, I ensure that your message resonates culturally and linguistically. My goal is to preserve the tone, style, and intent of your original content while ensuring it engages your Polish-speaking audience and supports your brand's success.

IT
Translation of apps, software, user manuals, websites, and system documentation. With expertise in IT terminology, I ensure your content is linguistically and culturally relevant for the Polish market, helping you expand your reach and deliver a seamless user experience.

Corporate
From company reports and internal communications to presentations and policies, I can help your company strengthen its presence in Poland and communicate seamlessly with local clients, partners, and employees.

eLearning
From online courses and training modules to instructional materials, I focus on helping you deliver effective and engaging learning experience, facilitating better comprehension and learning outcomes for your Polish learners.

Retail
Translations for eCommerce, cosmetics & beauty, fashion and home goods industries. From product descriptions and online store pages to promotional materials and customer reviews, I can help your brand connect with Polish consumers by delivering clear, engaging, and market-appropriate translations that boost engagement and drive sales.

Traducción y localización
Edición y corrección
Control de calidad lingüística
S
SOBRE MI
Mi nombre es Gabriela Miklińska. Soy traductora de polaco y ofrezco servicios de traducción de español, portugués e inglés a polaco.
Me apasionan los idiomas y la comunicación multilingüe e intercultural. Utilizo esta pasión para ayudarle a superar la barrera del idioma y para transmitir sus ideas. Ya sea que desee expandirse a nuevos mercados y ganar nuevos clientes, cultivar la comunicación interna con sus empleados que no hablan su idioma o tener su acta de matrimonio traducido, puede estar seguro de que su proyecto estará en buenas manos. Soy traductora con más de diez años de experiencia y estaré encantada de ayudarle.



14
3000
3486
+

años en el negocio
tazas de té verde
proyectos entregados
TESTIMONIOS
P
PRECIOS
¿Cuánto va a costar?
Digamos que tiene un manual para empleados que le gustaría traducir al polaco. Primero, envíeme el documento para una cotización detallada y le responderé dentro de una a dos horas. En base a mi experiencia, puedo calcular cuánto tiempo me llevará investigar la terminología, traducir y revisar su proyecto. Mi tarifa por traducción con revisión interna comienza en 0.08 dólares por palabra. Para darle una idea, un manual de empleados de salud y seguridad de 20 páginas costaría entre 500 y 600 doláres y la localización de un sitio web simple con 4000 palabras comenzaría en 320 dólares. Puedo aplicar una tarifa adicional si necesita una entrega rápida o si el formato es exigente, como un PDF escaneado.
Ejemplos
-
Una traducción de un acta de nacimiento costaría 25 dólares.
-
Un manual de empleados de 20 páginas costaría entre 500 y 600 dólares.
-
5 páginas de antiguas notas manuscritas costarían alrededor de 150 dólares.
C
CONTACTO
Solicite una cotización gratis sin compromiso.
Rellene el formulario y me cominicaré con Usted a la brevedad.